希望出版社能够尽量优先引进经典书籍影印版本。
hantsy
2010-04-29
我也曾经做一些翻译,如Springlive全书和一些文章(可以从我的blog, http://hantsy.cublog.cn 中了解到),深知翻译的艰辛,特别是一些理论书籍的翻译,很多语句读起来明白意思,翻译过来却变了味。 因此我还是希望第一时间读原著,虽然可能要花多一些时间,但最少是原汁原味的。
|
hantsy
2010-04-29
我也曾经做一些翻译,如Springlive全书和一些文章(可以从我的blog, http://hantsy.cublog.cn 中了解到),深知翻译的艰辛,特别是一些理论书籍的翻译,很多语句读起来明白意思,翻译过来却变了味。 因此我还是希望第一时间读原著,虽然可能要花多一些时间,但最少是原汁原味的。
|